Lo curioso es que cuando he accedido al documento me he topado con una recopilación de lo más interesante, donde se mezclan frases cortas o párrafos de los libros que he estado leyendo.
Os comparto aquí algunas de ellas, tanto en inglés como en castellano, que son mis idiomas habituales de lectura. ¡Espero que os gusten!
The Hunger Games Trilogy (Suzanne Collins)
«I've spent all these weeks getting to know who my competitors were, without even thinking about who my teammates are».«"Having an eye for beauty isn't the same thing as a weakness," Peeta points out. "Except possibly when it comes to you"».
«Everybody seems to know my secrets before I know them myself».
El final del Ave Fénix (Marta Querol Benech)
«Como dice la abuela Elvira, el miedo está en un montón y cada uno coge el que quiere».El temor de un hombre sabio (Patrick Rothfuss)
«¿Qué nos queda cuando nos fallan las palabras?».«Una historia es como un fruto seco. Un necio se la traga entera y se atraganta. Otro necio la tira creyendo que no tiene ningún valor. Pero una mujer sabia encuentra la manera de romper la cáscara y romper el fruto que hay en el interior».
El alma del mundo (Frédéric Lenoir)
«El deseo de un hombre es mimético: siempre desea lo que posee el otro. ¿Sabéis cuál es la diferencia entre el niño y el adulto? El tamaño de su juguete».«No progresaremos a pesar de las pruebas difíciles los obstáculos cotidianos, sino gracias a ellos. Del mimo modo en que subimos de un piso a otro no por culpa de los peldaños sino gracias a ellos. Los obstáculos son peldaños que debemos subir. No seamos víctimas de los acontecimientos externos, seamos sus discípulos».
«El deseo de un hombre es mimético: siempre desea lo que posee el otro. ¿Sabéis cuál es la diferencia entre el niño y el adulto? El tamaño de su juguete».
ResponderEliminarJajaja... ¡Qué buena forma de explicarlo: el tamaño de su juguete!
Abrazos,
Esther
¿Verdad? Así de simples somos a veces...
Eliminar